of the world (e.g., cccvccc). Oetting and Pruitt (2005) examined the language samples of teen mothers conversing with their 3-year-old children and found that the children and teen mothers exhibited some dialect features of African-American English (AAE) that did not overlap. This distinction is similar to that of Puerto Rican Spanish and English (to be discussed in that German and English are similar in this regard. "They know the grammar, but the spoken language is not their strong point. Paradis and Genesee (1996) describes in detail how such a restriction might occur. Under the governor's plan, schools would continue to offer Spanish grammar and literature classes. To" from the book of Zentella: I am sometimes pessimistic, sometimes optimistic, about the nation's ability to achieve a common language of respect, and about the future of the New York Puerto Rican community. . It was also predicted that bilingual children might use trill modification features with a high frequency, because all substitutions (with the exception of perhaps the uvular trill) employ a less complex sound as a substitute for a more complex sound.
Puerto Rico: Culture, Politics, and Identity. . The adherents of all schools of thought are in agreement that Spanish should be the language of Puerto Rico. . The current study asks if it is possible that Puerto Rican Spanish-speaking children, monolingual and bilingual, could be using dialect features that utilize less complex sounds, such as l, to aid in production of significantly feeling and Thinking more complex sounds, such as the flap /. For example, the mothers used features such as zero have and go copula. Speak mostly/only English tGI Puerto Rico, Mediafax Inc. The liquid /l however, is an unmarked sound in Puerto Rican Spanish that is present at the lowest level of typological complexity in the phonetic inventory of 3-year-olds, both Mexican-speaking monolingual and Puerto Rican Spanish-speaking bilingual children. Puerto Rican Spanish and English conflict in terms of their phonological patterns and this conflict between languages could provide an opportunity for between-language interaction to occur.
When I travel to the State s I feel as Latina as Chita Rivera.
But in Latin America, I feel more American than.
English, along with Spanish, is an official language of the Government of Puerto R ico.
The purpose of such private institutions is to provide students with full bilingual knowledge and ability, and to prepare students for the demands.